Traduttore vocale per viaggi e lavoro, le potenzialità di Vasco Mini 2

Vasco Mini 2 incorpora una SIM internazionale che permette di connettersi a Internet in modo gratuito e illimitato.

Traduttore vocale per viaggi e lavoro

Vasco Mini 2 è un traduttore vocale compatto e leggero, un affidabile compagno di viaggio in grado di effettuare traduzioni accurate in più di 50 lingue.

In un mondo multiculturale e poliglotta come quello in cui viviamo, la scelta di effettuare un viaggio, per piacere o per lavoro, rappresenta una realtà di tutti i giorni.
Se la conoscenza di una lingua globale, come l’inglese, non fosse sufficiente, la tecnologia può assecondare le necessità di dialogo tra persone di idiomi differenti.
Oltre a vocabolari digitali e traduttori online, è possibile contare su sistemi portatili facili da usare e, davvero, alla portata di tutti.
Un esempio è il Vasco Mini 2 che abbiamo ricevuto in prova.

Si tratta di un compatto device completamente autonomo, dotato di CPU MT6735, 1 GByte di RAM e 8 GByte di ROM. Alle dimensioni e al peso minimi (42 x 113 x 12 mm per 70 grammi), questo prodotto affianca una usabilità di buon livello.

Per il funzionamento, Vasco Mini 2 può dirsi autonomo e autosufficiente. Esso incorpora infatti una SIM internazionale che permette di connettersi a Internet in modo gratuito e illimitato in oltre 150 Paesi.

Traduttore vocale per viaggi e lavoro: una SIM, zero costi

Traduttore vocale per viaggi e lavoro

Non solo, l’adozione di questa soluzione non comporta canoni o costi ricorsivi per gli utenti. La SIM non dovrà essere ricaricata, né ha una scadenza specifica.
Si tratta di un bel vantaggio, che permette a Mini 2 di operare virtualmente in ogni luogo, funzionando in modo gratuito, senza vincoli.
Il device incorpora anche un controller Wi-Fi che consente, in caso di necessità o disponibilità di infrastrutture esterne, di connettersi a una rete wireless esistente (utile in caso di mancata copertura tramite SIM e per effettuare gli aggiornamenti del sistema operativo a base Android).

Traduttore vocale per viaggi e lavoro

Nonostante la presenza di un manuale curato, anche in lingua italiana, non sarà necessario molto tempo per apprendere il funzionamento generale del traduttore.
Il piccolo schermo TFT da 240×320 pixel e 2” di diagonale è di tipo touch e permette di interagire abbastanza rapidamente. A questo si affiancano i tasti di selezione frontali e laterali.

Traduttore vocale per viaggi e lavoro

Grazie al microfono con soppressione del rumore di fondo e dei disturbi, il device è capace di ascoltare le frasi pronunciate e di tradurle nella lingua scelta. La frase così tradotta sarà riprodotta tramite l’altoparlante vivavoce (84 dB) o attraverso le cuffie connesse alla porta mini-jack (non fornite di serie).

L’uso continuativo è garantito da un’autonomia fino a 160 ore (dichiarate) e dalla batterie da 1.200 mAh facilmente ricaricabile tramite la porta micro-USB.

Per ottemperare alle proprie mansioni, Vasco Mini 2 può connettersi direttamente a 5 diversi motori di traduzione, dando priorità a quello più indicato in funzione della lingua selezionata. Per fare questo, sono disponibili server dedicati e dislocati in 5 continenti; un particolare che consente di operare traduzioni quasi istantanee.

Prova su strada

Traduzione in mobilità

Una volta ricaricato, il terminale può essere immediatamente acceso senza ulteriori configurazioni. L’involucro è compatto, molto leggero e assemblato con cura. Al primo contatto, complice il “peso piuma”, si avverte una sensazione di fragilità, non confermata però durante l’uso quotidiano.
I tasti frontali e laterali sono ben dislocati, pensati per l’uso con una sola mano e l’interazione pollice-indice.
Per evitare possibili scivolamenti indesiderati avremmo preferito una superficie laterale o posteriore con maggiore grip ma, dopotutto, Mini 2 risulta sufficientemente maneggevole e pratico.

Vasco, traduzioni per strada
Il dispositivo è leggero, molto sottile e trasportabile comodamente nel taschino della giacca o dei pantaloni.

Il display touch si è dimostrato adeguatamente sensibile al tocco nell’area centrale, ma meno preciso lungo il perimetro dello schermo (per esempio dove si trovano le icone del menu in prossimità del profilo superiore).
Nonostante questo Mini 2 può essere usato con discreta naturalezza, come già oggi siamo abituati a fare con un gran numero di dispositivi di uso comune.

La luminosità è adeguata per ambienti interni e per l’esterno, a patto di non dover operare direttamente sotto il sole. In questo caso l’intensità dello schermo è insufficiente; l’usabilità peggiora anche a causa della cover protettiva lucida. È facile rimanere abbagliati mentre si cerca di decifrare il video.
Il dispositivo può comunque essere usato con profitto per le operazioni seriali di ascolto e traduzione, grazie principalmente ai tasti frontali.
I due pulsanti posizionati subito sotto il display consentono di selezionare la lingua di partenza (a sinistra) e quella nella quale tradurre (a destra). Il pad direzionale con selettore al centro permettono un movimento all’interno dei menu. Per l’uscita da alcuni menu di selezione più interni è invece necessario premere il pulsante sulla sinistra e che riporta il simbolo del microfono.

Traduttore vocale per viaggi e lavoro: usabilità

Vasco Mini 2
La custodia è ben fatta e consente di avere tutto ciò che serve sempre a portata di mano.

L’uso quotidiano stupisce per l’efficienza di Vasco Mini 2. Il prodotto è in grado ascoltare frasi, anche molto lunghe, e di tradurle nella lingua desiderata in poche frazioni di secondo. La traduzione di frasi comuni e in contesti business convenzionali vanta un elevato tasso di precisione.

Il sistema risulta un po’ meno preciso quando ci si trova “per strada” con maggiore rumore di fondo e quando ci si trova alle prese con una lingua parlata in modo diretto, meno formale e che fa uso di abbreviazioni di parole. In questo caso il device può recuperare rapidamente la maggior parte delle parole, proponendo una frase di senso compiuto facilmente identificabile dall’ascoltatore. I minimi errori rilevato non inficiano quasi mai la comprensione generale.

La qualità della traduzione cala in modo più marcato quando si tratta di discorsi tecnici, dove vengono utilizzate terminologie specifiche, sigle o acronimi. In questo caso è facile individuare uno o più errori all’interno delle frasi. La ricostruzione della frase risulta perciò meno netta e, qualche volta, meno comprensibile dall’ascoltatore.

Per quanto riguarda la pronuncia, soffermandoci sull’italiano, abbiamo notato un buona qualità generale del sintetizzatore automatico. La sintesi può essere accelerata o rallentata per facilitare la comprensione. L’unità riesce a dare la corretta inflessione, anche in presenza di frasi molto lunghe. Mini 2 fatica talvolta ad assegnare un accento acuto o grave alle parole, un difetto che, tuttavia, non influisce troppo negativamente.

Punteggio

80
su 100

PRO

Compatto e ben rifinito; supporto molteplici lingue; subito pronto da usare, senza abbonamenti; buone capacità di riconoscimento; audio potente; traduzione rapida.

CONTRO

Difficile lettura del display in ambienti luminosi; touch screen poco sensibile lungo i bordi; qualche difficoltà con linguaggi tecnici e slang.